Este blog pretende contribuír a salvar palabras de noso que teñan a punto de morrer porque a xente nova nun las conoce ou cuase nun las usa.

Agradecemos a colaboración de todos. Podedes aportar palabras novas, comentar as esistentes ou faceryes correccióis. Tamén podedes amecer datos interesantes sobre as palabras que recoyamos: exemplos d'uso, acepcióis diferentes, comentarios sobre a construcción gramatical ou cualquera outra cousa que vos pareza relevante.

Solo admitimos palabras que nun teñan xa recoyidas nestas recopilacióis:

- Suárez Fdez., X. M. (1996): Vocabulario de Mántaras (Tapia).
- Díaz López, J. & M. García Galano (1996): Vocabulario d'A Roda.
- Fernández Vior, J. A. (1998): Vocabulario da Veiga.
- Álvarez Lebredo, M. C. (2003): "Pequena contribución léxica al galego asturiano".

Nel índiz alfabético d'etiquetas podedes topar fácilmente as que vamos publicando.

Amáis de palabras, recoyemos ditames y espresióis. Podedes enviar as vosas contribucióis por medio dun comentario a unha entrada concreta, ou a este correo:
currosenriquez.castellano@gmail.com

¡SALVEMOS EL GALEGO-ASTURIANO!








mércores, 12 de febreiro de 2014

BÉTIGOS



s. m. pl.  Tarecos. Trastes ou ferramentas que s'utilizan pra fer un labor.

   Ex.: "Os tendeiros iban recoyendo os sous bétigos"



[Tanto a palabra como el exemplo son unha aportación del escritor y académico tapiego Manuel García Galano. Mandámosye dende a Salvadeira un saludo cariñoso y el noso agradecemento.]


domingo, 9 de febreiro de 2014

AFEITAR


v.tr. Deixar [a alguén] sin cuartos, por cobrarye demasiao por un producto ou servicio, por ganáryelos xugando, por sacáryelos con engaños...

   Ex.: "¡Vaya precio que ten el calzao. Fun comprar us zapatos y afeitáronme ben! // "Xogamos al tute y perdemos todas as partidas. ¡Afeitáronnos como ta mandao!"




[NOTA: Gracias a Iván de Cazarón por renembrarnos esta segunda acepción y proporcionarnos os exemplos. N'A Salvadeira hai outra entrada prá palabra "afeitar" col signifcao de "amañar as redes".


luns, 3 de febreiro de 2014

MARMOLEIRO, -A


s. m. y f. Persona que ten por oficio trabayar el mármol.





FEL


s.f. Bilis, sustancia amarga que segrega el fégado.

   Ex.: Lava ben el pescao, que a pescadeira sempre mo deixa chen de fel.


GAYÁN



s.m. (Labrus bimaculatus). Pescao de tamaño pequeno (máx. 30 cm), de boca puntiaguda y de color tirante a colorao con manchas azuladas.

   Ex.: Ponme un kilo de xulias y unha docía de gayáis.


ROLO



s. m. Onda qu'envolve antias de romper.

   Ex.: ¿Cómo t'achegas tanto al mar con este temporal? ¿Nun ves que vai vir un rolo que te vai levar?